endülüs şiiri mahmud derviş

eyup akşit
الكَمَنجاتُ تَبْكى  KEMANLAR AĞLAR.
Şiir: Mahmud DERVİŞ

Çeviri: Eyup AKŞİT


الكَمَنجاتُ تَبْكى مَعَ الغَجَرِ الذَّاهِبِينَ إلى الأنْدَلسْالكَمَنجاتُ تَبْكى على العَرَبِ الْخَارِجِينَ مِنَ الأنْدلُسْKemanlar, Endülüs’e giden İspanyol çingeneleriyle ağlar,Kemanlar, Endülüs’ten ayrılan Müslüman/Araplara ağlar.
الكَمَنجاتُ تَبْكى على زَمَنٍ ضائعٍ لا يَعودْالكَمَنجاتُ تَبْكى على وَطَنٍ ضائعٍ قَدْ يَعودْKemanlar, geri gelmeyecek yitik bir zamana ağlar,Kemanlar, geri gelebilecek yitik bir vatana ağlar.



Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

mahmud derviş annem şiiri türkçe altyazılı